En cuanto a las normas, entiendo que la obligación de hacer algo es cuando ella se hace pasar por KGB y sacan las notas de los fallos ocultos, el artista está y la imagen fea la del apocalipsis, así que por ahí bien. Quizá la inclusión del artista es algo forzada, está un pelín con calzador. Lo del título me lo voy a ahorrar porque todos cumplen la norma xD.
De este relato me ha gustado el homenaje histórico y también que está contado de una manera bastante fluída. Quizá me descoloca un poco el tema del presente, que es un tiempo verbal complicado. También me han sacado un poco del relato los recuerdos, con un poquito de paja que en algún momento se hacía densa. Poco, porque ya digo que me pareció que tenía buen ritmo. Me ha gustado la escena de la diálisis, casi calcada las dos veces, como algo estudiado. Me ha amargado el holocausto nuclear un poquito. Pero bueno, me vino a la mente Corre Sarah Connor, de Ojete Calor, y se me pasó. Lo de los gallos me encantó, aunque no sé si es historia o se lo ha inventado el autora
En definitiva, un relato con buen ritmo, una buena historia de trasfondo y bien trabajado.
El canto del gallo a medianoche
- Sansalayne
- Mensajes: 26
- Registrado: Vie Feb 03, 2017 3:35 pm
El canto del gallo a medianoche
Más mala que Cersei con jaqueca
Re: El canto del gallo a medianoche
Las normas me han parecido bien integradas pero no sé si me terminan de convencer, es raro, lo sé. La de lo horrible entiendo que es el apocalipsis, vale. El abuelo artista es algo floja, pero creo que a través del cuadro se perfila bastante bien su opinión sobre el comunismo dándole personalidad. La obligación supongo que es el señor del epílogo que se ve obligado a obedecer a los otros señores contra su voluntad y me ha chirriado un poco, como si estuviera ahí únicamente para cumplir con la norma. El título me encanta, me parece simplemente perfecto.
No sé si es cosa de mi Word, que no sería la primera vez que me la lía porque el relato anterior no tenía sangrías y este es una fiesta de cambios de sangría de un lado a otro que me ha vuelto loca. Los reteros que me conocen saben de mi odio acérrimo a la suma de primera persona y presente (culpa de cierto club de lectura ). En este caso creo que el presente, a pesar de que lo aborrezco, podría ser el tiempo correcto ya que hace el relato más ágil. Hay alguna confusión de tiempos verbales con recuerdos en pasado y presente pero vamos, nada que sea un grave problema. Me encantan los relatos históricos, en especial los que cuentan pequeños sucesos como este. Además, está muy bien llevado, se hace ameno de leer gracias a los diálogos y las frases cortas. Mi enhorabuena al autora!
No sé si es cosa de mi Word, que no sería la primera vez que me la lía porque el relato anterior no tenía sangrías y este es una fiesta de cambios de sangría de un lado a otro que me ha vuelto loca. Los reteros que me conocen saben de mi odio acérrimo a la suma de primera persona y presente (culpa de cierto club de lectura ). En este caso creo que el presente, a pesar de que lo aborrezco, podría ser el tiempo correcto ya que hace el relato más ágil. Hay alguna confusión de tiempos verbales con recuerdos en pasado y presente pero vamos, nada que sea un grave problema. Me encantan los relatos históricos, en especial los que cuentan pequeños sucesos como este. Además, está muy bien llevado, se hace ameno de leer gracias a los diálogos y las frases cortas. Mi enhorabuena al autora!
Re: El canto del gallo a medianoche
No conocía la historia y me ha gustado mucho.
Las normas un poco a calzador, pero pueden valer. El título muy acorde con el relato.
Me ha parecido bastante bien escrito, sin ningún fallo reseñable. Destacaría la parte del holocausto nuclear, como se va retroalimentando la glaciación por la reflexión de la luz solar, justo lo contrario que está pasando ahora.
Enhorabuena al autoro.
Las normas un poco a calzador, pero pueden valer. El título muy acorde con el relato.
Me ha parecido bastante bien escrito, sin ningún fallo reseñable. Destacaría la parte del holocausto nuclear, como se va retroalimentando la glaciación por la reflexión de la luz solar, justo lo contrario que está pasando ahora.
Enhorabuena al autoro.
Re: El canto del gallo a medianoche
¿Qué te han parecido las críticas que has recibido? ¿Quieres contestar a alguna de ellas? ¿Qué perspectivas nuevas te han aportado / qué has aprendido de ellas?
Lógicamente a algunas personas les mola la ambientación soviética y militar, y a otras les horroriza. Sobre esto no tengo nada que decir, es cuestión de gustos.
Acepto y tomo nota de la crítica de las sangrías. Creo que no he sangrado un texto desde hace igual 15 años. Así que tendré esto en cuenta para sangrar bien la próxima vez.
Respecto a la crítica de que el relato tiene exceso de “paja” o “relleno”, bueno, en parte lo asumo. El relato está pensado para que una persona que no tenga ni la menor idea de lo que eran la Guerra Fría o la URSS lo puedan seguir, y por eso hay quizá mucha explicación del contexto político del momento. Y también porque a mí, personalmente, me gustan los relatos históricos con abundancia de detalles de este tipo.
También la subtrama “de espías” se puede pensar que es un poco “morcillera” y que se desvía excesivamente de la trama principal, aunque a mí personalmente me gusta y creo que hace avanzar la narración.
Otras críticas inciden en que los “flashbacks” son demasiado largos, y que a veces hay confusión de tiempos verbales presente / pasado. Acepto estas dos críticas y las apunto para la próxima. Eso sí, me hubiera gustado que las críticas hubiesen valorado positivamente la dificultad y la originalidad de escribir un relato en una forma tan poco convencional.
Ahora, las críticas que, respetuosamente, no comparto:
- Una crítica decía que le parecía demasiado coloquial la forma de hablar de la escena final, con Andropov, Votintsev y los demás. Bueno, yo creo que en la URSS eran muy de formalmente “somos todos camaradas”, “nadie es más que nadie”, etc. Y luego en el fondo, era una sociedad tremendamente jerárquica. Por eso en el relato el líder supremo hace una “sugerencia” y todos los demás dicen amén. Por eso todos se tutean, pero está claro quién manda y quién obedece. Natacha revisó esto y no le pareció mal.
- Otra crítica decía que la escena del final le parecía un poco “postiza”, pensada sólo para cumplir las normas. Así que la próxima vez que haga un relato histórico, le diré al libro de Historia que integre mejor las normas, que no se note tanto…
- Otra crítica decía que la escena del beso entre Stanislav y Karine era “un cliché”. Y sí, es un cliché, pero creo que hay buenas razones para incluirlo:
o Es realista. Es una reacción muy humana, que la líbido se active después de una situación de mucho peligro. Si encima el peligro se comparte con una persona que te atrae, pues ya tenemos “el lío”…
o La desgraciada relación amorosa entre Stanislav y Karine aumenta la angustia y la sensación de desamparo del protagonista.
o Pura y simple demagogia. A la mayoría de la gente nos gusta leer estas cosas, así que ¿por qué no? ¡Dadle al público lo que quiere!
Lógicamente a algunas personas les mola la ambientación soviética y militar, y a otras les horroriza. Sobre esto no tengo nada que decir, es cuestión de gustos.
Acepto y tomo nota de la crítica de las sangrías. Creo que no he sangrado un texto desde hace igual 15 años. Así que tendré esto en cuenta para sangrar bien la próxima vez.
Respecto a la crítica de que el relato tiene exceso de “paja” o “relleno”, bueno, en parte lo asumo. El relato está pensado para que una persona que no tenga ni la menor idea de lo que eran la Guerra Fría o la URSS lo puedan seguir, y por eso hay quizá mucha explicación del contexto político del momento. Y también porque a mí, personalmente, me gustan los relatos históricos con abundancia de detalles de este tipo.
También la subtrama “de espías” se puede pensar que es un poco “morcillera” y que se desvía excesivamente de la trama principal, aunque a mí personalmente me gusta y creo que hace avanzar la narración.
Otras críticas inciden en que los “flashbacks” son demasiado largos, y que a veces hay confusión de tiempos verbales presente / pasado. Acepto estas dos críticas y las apunto para la próxima. Eso sí, me hubiera gustado que las críticas hubiesen valorado positivamente la dificultad y la originalidad de escribir un relato en una forma tan poco convencional.
Ahora, las críticas que, respetuosamente, no comparto:
- Una crítica decía que le parecía demasiado coloquial la forma de hablar de la escena final, con Andropov, Votintsev y los demás. Bueno, yo creo que en la URSS eran muy de formalmente “somos todos camaradas”, “nadie es más que nadie”, etc. Y luego en el fondo, era una sociedad tremendamente jerárquica. Por eso en el relato el líder supremo hace una “sugerencia” y todos los demás dicen amén. Por eso todos se tutean, pero está claro quién manda y quién obedece. Natacha revisó esto y no le pareció mal.
- Otra crítica decía que la escena del final le parecía un poco “postiza”, pensada sólo para cumplir las normas. Así que la próxima vez que haga un relato histórico, le diré al libro de Historia que integre mejor las normas, que no se note tanto…
- Otra crítica decía que la escena del beso entre Stanislav y Karine era “un cliché”. Y sí, es un cliché, pero creo que hay buenas razones para incluirlo:
o Es realista. Es una reacción muy humana, que la líbido se active después de una situación de mucho peligro. Si encima el peligro se comparte con una persona que te atrae, pues ya tenemos “el lío”…
o La desgraciada relación amorosa entre Stanislav y Karine aumenta la angustia y la sensación de desamparo del protagonista.
o Pura y simple demagogia. A la mayoría de la gente nos gusta leer estas cosas, así que ¿por qué no? ¡Dadle al público lo que quiere!
Volver a “Edición XXII: La Tiranía del Falo Dorado”
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 5 invitados